— Ao ouvir uma bela melodia, as emoções ondulam dentro do coração.
Eu odeio coisas que fazem com que minhas emoções vacilem.
Para começar, ser influenciado por algo como emoções é uma característica dos seres humanos tolos.
Eu acredito que um vampiro, como eu, não deve deixar algo assim enviar o meu coração em desordem.
Sim, como o senhor meu pai.
Mas, nesse caso, por que o Pai dar uma coisa dessas a Shu ?
É como se ele está nos dizendo para viver como seres humanos, e essa implicação é horrivelmente desagradável.
Ouvindo música, seus corações desordenados, estando à mercê de suas emoções e perdendo o controle de si mesmos.
Não há nada mais tolo do que isso.
Acho que eu teria que recusar ser forçado a viver mais como esses humanos.
[Som do violino que joga, quando "Bas La chefe de Me outra implantação dramática"jogos como o BGM]
Reiji: (Mesmo que eu já disse que é ralar ... É como se ele está jogando todos os dias desde que ele obteve ...)
Reiji: (A imagem dele dele satisfeito consigo mesmo como ele perde-se na música só vem em mente.)
Reiji: Eu realmente não consigo entender ...
Reiji: (O que o Pai estava pensando quando ele decidiu me dar isso ...)
Reiji: (Shu era um violino, enquanto o meu é um relógio ... Que estranho ... Será que não há algum significado escondido depois de tudo ...?)
Reiji: ... Hmph, ainda, isso é um som tão irritante ...
[Comutadores de cena, BGM muda para "A PORTA FECHADA"]
Mordomo: O que é isso? Você está sendo barulhento.
Empregada Doméstica 3: P- Por favor, olhe isso !!
Mordomo: I-Isto é ... O violino do Mestre Shu ...
Empregada Doméstica 3: Sim ... Encontrei-o jogado fora no pátio, já destruído assim.
Mordomo: O que ...? Mas este foi um precioso violino dado por Lord Karlheinz ...
Mordomo: Você ... Certamente um de vocês deve ter descuidado ...
Empregada Doméstica 3: P-Por favor, não diga algo absurdo ! Jovem mestre Shu gosta deste violino tanto, nenhum de nós ousaria ...
Empregada Doméstica 3: Hein?
Reiji: Quando eu considero que eu não vou mais ter que ouvir esse som frívola, eu quase quero enviar a minha gratidão ao culpado que destruiu.
Empregada Doméstica 3: Isso não é verdade ... Sempre fomos consolados pelo som do violino do jovem mestre Shu.
Empregada Doméstica 3: Além disso, Lady Beatrix também adora a música que ele toca.
Reiji: ......
Mordomo: No entanto, agora que foi quebrado até este ponto ...
Empregada Doméstica 3: Pobre Jovem Mestre Shu ...
Reiji: (É inútil ... Essas pessoas estão no mesmo nível que os seres humanos ... Eles já esqueceram a sublimidade de ser um vampiro)
Reiji: (Que a música é um símbolo de corrupção. Como é tudo menos tolo deixar sua mente ser desviada por algo feito pelo homem ...)
Reiji: (Poderia ser que o Pai só deu para Shu para nos fazer entender isso ...?)
Shu: Seja o que for ...
Reiji: (Por que Shu está me olhando ...?)
Shu: Eu não me importo ... sobre esse violino.
Reiji: ... Não olhe para mim.
Shu: Eu não estou olhando para você.
Reiji: Você não está olhando para mim agora !?
[SFX de Reiji se movendo para pegar Shu.]
Reiji: Tch ...
[Reiji se afasta de Shu.]
Shu: Basta jogar o violino a distância.
Empregada Doméstica 3: M-Mas isto é ... É um presente precioso dado pelo seu nobre pai ...
Shu: Apenas esse fato por si só é suficiente.
[Shu vai embora.]
Mordomo: ... Jovem mestre Shu ...
Reiji: ......
[Cena muda, Música do Ambiente muda de volta para "Balada para a implementação dramática"]
Reiji: Ele também não entende mesmo que ...? Aquele idiota é simplesmente ...!
[SFX de algo que está sendo atingido.]
Reiji: (Porra ... Por que estou tão irritado? Estou frustrado porque tenho dúvidas?)
Reiji: (Eu simplesmente não posso perdoar essa atitude dele que agem como ele é visto através de tudo ...)
Reiji: (É isso mesmo, ele é sempre assim, não está tentando usar a máscara do filho primogênito agindo de maneira tão compacta?)
Reiji: Não brinque comigo !!
[SFX de coisas caindo no chão.]
Reiji: (Eu não vou aceitar um olhar tão presunçoso dele ... Nunca. Não quando ele se deixa colocar em uma posição como um ser humano absorvido pela música, permitindo que ele o desvie...)
Reiji: (Eu absolutamente me recuso a ficar quieto e deixar passar ... simplesmente porque ele é o filho mais velho, assim como meu irmão mais velho ...)
[Fim do Flashback, mude para o presente com alteração BGM para "Algum do estranho clã todos os dias"]
Yui: Hein? Fique com eles ... !?
Reiji: Sim. Se nós estamos indo para investigar, ele vai ser mais rápido a fazê-lo no meio do inimigo.
Reiji: "Matá-los antes que eles te matam", sim? A batalha não pode ser vencida simplesmente seguindo regras.
Yui: Mas, não parece que o outro lado quer lutar em tudo ...
Reiji: Mesmo se eles próprios não têm a intenção, é provável que haja um cérebro por trás deles.
Yui: Isso pode ser o caso, mas ... Então, por que você está me trazendo junto com você?
Reiji: Fufu ... Certamente não está fora de qualquer preocupação particular para você.
Yui: Isso muito ... Eu entendo.
Reiji: Você realmente? Ainda assim, trazendo-lo ao longo, parece que a maior parte do seu objetivo seria cumprido, não seria?
Reiji: Considerando-se que eles afirmam que apenas desejam uma presa especialmente deliciosa.
Reiji: Eu pensei que talvez se você estivesse lá, seria fácil escapar se a situação se tornar errada ...
Yui: ......
Reiji: Mesmo se o perigo fosse para vir até você, dificilmente seria diferente do que você experimentou até agora, não é?
Reiji: Talvez o depravado você pode até receber um prazer mais forte do que você faz agora?
Reiji: Como uma questão de fato, você deve estar me mostrando gratidão por oferecer essa possibilidade.
Yui: Mesmo se as coisas pudessem ser como você disse, eu estou tentando fazer um esforço em minha própria maneira.
Reiji: O que um pensamento agradável que você tem. No entanto, tente colocar mais esforço.
Yui: (... * Suspiro * ... Como sempre, é o ritmo de Reiji-san ...)
[Cena muda, música do ambiente muda para "Gestalt Labirinto"]
Reiji: É porque sou um homem que cumpre minhas promessas. Então eu tenho que pedir que você gentilmente não me agrupe com o resto dos meus irmãos.
Reiji: Em qualquer caso ... você será o único presente hoje?
Ruki: Eles não estão aqui. Agora ... não está lá algo que desprende um sentimento mau presságio?
Reiji: Fufu ... Eu não gosto dessa percepção de vocês. Então, deve se apressar e mostrar-lhe para que você não vai ficar adivinhando.
[SFX de Reiji tirando o relógio, BGM muda para "A porta fechada"]
Ruki: Um relógio de bolso ...?
Reiji: Você disse que não pode confiar em mim. Assim, eu decidi apresentar-lhe algo que deve ser digno de confiança.
Ruki: Pode ter a crista da família Sakamaki nele ... Mas ainda não é apenas um relógio de bolso?
Reiji: Este é o relógio de bolso de Demise. Foi dada a mim pelo meu pai, Karlheinz. Simplificando, é um objeto amaldiçoado.
Yui: Relógio de bolso ... de Demise?
Ruki: Já ouvi falar disso antes. Supostamente continuamente conta o tempo restante até o fim deste mundo.
Yui: O fim ... deste mundo?
Reiji: Eu estarei dando a você.
Ruki: Tem certeza? É um tesouro do mundo demoníaco ... para não mencionar, algo dado a você por seu pai.
Reiji: Não me importo. É ... algo que não tem valor para mim.
Yui: Sem valor?
Reiji: Sim, isso é correto. Pode dizer a hora do fim do mundo, mas quem pode dizer o que deve ser feito com esse conhecimento?
Ruki: Verdade, realmente não é algo que é necessário saber.
Reiji: Na verdade. No entanto, uma vez que cai em suas mãos, você não será capaz de evitar, mas quero saber que o tempo desnecessário até o fim.
Reiji: Essa é a natureza da ganância. Mesmo se alguém já deve estar satisfeito, quando algo pendura na frente de si mesmo, não se pode deixar de desejar ...
Ruki: Mesmo sabendo dos perigos, você não pode deixar de alcançá-lo. Assim como a Maça do Éden.
Reiji: Fufu ... Então você deve saber bem a história do que acontece depois de morder a maçã.
Yui: ...
Reiji: Mesmo que você possa sentir o tempo até o fim em cada momento, não há nada que você possa fazer.
Reiji: É um medo que é difícil de suportar.
Ruki: ......
Reiji: Você acha isso satisfatório?
Ruki: Por que ... seu pai daria algo assim para você?
Reiji: ... Bem. Esse é um mistério que eu ainda tenho que ser capaz de descobrir-me -
Reiji: — — Apenas o que precisamente essa pessoa está pensando ...
Ruki: ... Você já olhou para ele?
Reiji: ... Claro, eu tenho.
Ruki: Heh ... e você ainda conseguiu permanecer sã?
Reiji: Se você acredita que este homem de pé antes de você está sã, então certamente que é o caso.
Ruki: Fufu ... Você é um homem muito interessante.
Reiji: É mesmo? No entanto, você não é um pouco curioso para olhar dentro dele?
Reiji: Talvez, ao invés de ser uma exceção ... Estou apenas fingindo calma mesmo depois de ver o tempo restante até o final ...?
Ruki: Estão dizendo que esperando que eu seria excessivamente confiante e acho que se você pode fazê-lo, então eu posso? Mas eu estaria mentindo se eu dissesse que eu não estava pensando em nada.
Reiji: Que eu não tenho nenhuma dúvida. Você parece ser esse tipo de pessoa, afinal. Então, que tal? Você vai tentar abrir o relógio?
Ruki: ... Eu vou passar.
[BGM muda para "Jardim Proibido"]
Reiji: Ah, então esse é realmente o caso ...
Yui: (Huh ...? Anteriormente humano ...?)
Ruki: Aa. É por isso que eu sei que quanto mais você procura, mais você perderá.
Ruki: É uma lição desagradável que eu aprendi muito bem quando eu era humano.
Yui: (Quanto mais você procura mais você é susceptível de perder ... huh ...)
Reiji: Hoh ... parece que você experimentou bastante. Mas, vamos voltar ao assunto em questão. Estou dando o relógio para você.
Reiji: Isso é suficiente para ganhar sua confiança?
Ruki: ... Certamente. Mas ... nós não estaremos agindo como você deseja.
Ruki: Nós estaremos agindo para o bem da nossa meta até o fim.
Reiji: ... Que eu não me importo.
Ruki: Sinta-se livre para usar esta mansão como você deseja. Seus quartos já estão preparados.
Yui: (... Ele já sabia que estávamos vindo aqui ...)
Ruki: Enfim ...
[SFX de Ruki jogando o relógio de volta para Reiji.]
Ruki: Eu estou dando isso de volta para você.
Reiji: ... Você tem certeza? É verdade que é um objeto amaldiçoado, no entanto ... ainda é um dom que é único.
Ruki: Manter algo impróprio ao seu lado só convida à ruína.
Yui: ...?
Yui: (Apenas agora ... Ruki-kun olhou para mim ...?)
Reiji: Hmph. Se você só pode tremer de medo, então você só será devorado.
Reiji: Aquele que possui uma lança ... carrega com a intenção de usá-lo. É o mesmo com o poder.
Reiji: Se você segurar mais poder do que você pode segurar, você não seria capaz de controlar ... então tudo que você teria deixado é a sua ruína.
Yui: ......
[Cena muda]
Yui: Reiji-san ... Você já falou sobre isso com os outros?
Reiji: Por que eu faria isso?
Yui: Pelo menos, eu acho que você deve dizer-lhes onde estaremos ...
Reiji: Eles vão perceber por conta própria, mais cedo ou mais tarde. Embora, no momento em que eles fazem, a questão será provavelmente resolvida.
Reiji: O homem que os conduz, que Ruki, é mais capaz do que eu pensava.
Reiji: Fufu ... Isso certamente se tornou ainda mais interessante ...
Yui: * Suspiro * ......
Reiji: Ainda assim, por favor, faça o seu melhor para cuidar de permitir que os vampiros desta mansão não fazer com você como quiserem.
Reiji: Não saia do meu lado.
Yui: ... Eu entendo.
[SFX de Reiji tirar o relógio.]
Yui: Esse relógio de bolso ...
Yui: (É ... suposto ter o tempo do fim do mundo inscrito nele, huh.)
Reiji: — Você está curioso sobre este relógio?
Yui: Huh?
Reiji: Nós, vampiros, vivemos por toda a eternidade. Portanto, o tempo do fim do mundo está gravado no rosto do relógio ...
Reiji: Mas para os seres humanos que vivem para uma quantidade tão escassa de tempo ... é dito que ele iria mostrar a hora da morte para o ser humano que olha para ela em seu lugar. Você gostaria de tentar?
Yui: N-Não obrigado ...!
Reiji: Fufu ... Eu simplesmente pensei que seria necessário porque você tem um tempo tão limitado ....
Reiji: Não seria a coisa amável a fazer para lhe dizer o tempo do fim ...?
Yui: ......
Yui: (Por que o pai de Reiji-san deu um objeto amaldiçoado assim para ele ...?)
Yui: (... Deve haver algum tipo de significado para ele ...)
-Final Maniac Prólogo-
Nenhum comentário:
Postar um comentário
O blog não aceita mais comentários pois foi oficialmente encerrado. Todos os links para traduções estão na lateral do blog ou no menu no topo da página. Desde ja agradeço as visitas e a compreensão.
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.