-Cena: Rua da Escola-
Yui: Nós não vamos voltar no carro hoje?
Ruki: Quando voltamos antes, Kou e Yuma estavam me dando nos nervos.
Você será capaz de andar?
Yui: Sim, eu estou bem... ...
Ruki: Então, eu vou permitir que você ande comigo, apenas lembre-se, minha paciência está se esgotando.
Yui: (Uh, isso é duro... ...)
… …? Esse choro agora mesmo ... ...
Afinal, é um gato!
(「Por favor, me pegue」… …Este gatinho foi abandonado)
(Há quanto tempo está aqui? Parece ser muito fraco)
(Se eu trouxer de volta conosco... ...Ruki-kun certamente ficará com raiva)
.
ルキを窺う→ Olhar para Ruki [Masoquista]
無言で拾って帰る→ Pegue silenciosamente [Sádico]
.
Yui: (Se eu tomar sozinho sem permissão, ele vai ficar com raiva também)
Uhm, Ruki-kun... ...esse gatinho... ...
Ruki: … … … …
… … Vamos lá.
Yui: (… …não posso dizer nada. Está tudo bem em pegá-lo?)
(Haha, isso é bom! Ruki-kun é inesperadamente um amante de gatos?)
Está tudo bem, nós levamos você. Vamos juntos.
-Mudança de cena: Corredor Mukami-
Yui: (É bom colocá-lo em um cobertor por enquanto. Eu aqueci um pouco de leite, então devo dar a eles antes que esfrie… …)
(Isso mesmo, não sei como chamar isso. O que seria bom)
(Haha, isso é um pouco divertido. Os animais realmente têm um efeito de cura)
.
-Mudança de Cena: Sala de Estar-
Yui: Ah, Ruki-kun?
Ruki: … … … …
Yui: Você viu o gatinho? Sua condição――
… … É?
(… …De jeito nenhum, ficou frio!? Chorou há pouco… …!)
Por que… …!?
Ruki: Porque eu extraí sua alma. (Odeio o Ruki agora)
Yui: Eh… …!?
Ruki: Sinta-se aliviada. Não está mais sofrendo.
Yui: Esse não é o problema! Por que você faria algo assim!?
Ruki: Você… …acha que ficou feliz sabendo que não poderia obter a liberdade?
No momento em que este gato foi pego por você, ele perdeu sua liberdade para sempre.
Yui: Eu não o privei de sua liberdade!
Ruki: Você é o único que queria pegá-lo. Um gato de rua tem liberdade, um gato de estimação é privado dela, deixado para sofrer.
Yui: Então você está dizendo que permitiu que esse gatinho morresse na caixa de papelão!?
Ruki: Nada se sabia sobre esse gato. Portanto, não vou ter pena disso.
É natural que você deseje que essa criatura viva.
Mal respirava neste lugar sem liberdade... ...estava praticamente morto.
… … Se você entende esses sentimentos, morrer não é o melhor resultado?
Yui: É… …
(Por que ele tem essa cara assustadora ... ... )
(… … eu não pretendia tirar sua liberdade)
(Mas, eu só queria que tivesse um lugar quente para ficar e dormir... ...)
(Como isso tira sua liberdade? … … eu não entendo)
(Mas… …se eu me opuser ao Ruki-kun, este gatinho… …não abre os olhos de qualquer maneira)
Ruki: Onde você vai?
Yui: … …Eu ia fazer um túmulo para enterrá-lo corretamente. Eu sinto muito como é.
Ruki: … …Faça como quiser.
-Mudança de Cena: Jardim-
Yui: … … … …
(… …. Eu sinto Muito)
(Eu não deveria ter pego você, então talvez você não tivesse morrido)
(Eu sinto Muito… …)
… …Aah… …
Yui: Nós não vamos voltar no carro hoje?
Ruki: Quando voltamos antes, Kou e Yuma estavam me dando nos nervos.
Você será capaz de andar?
Yui: Sim, eu estou bem... ...
Ruki: Então, eu vou permitir que você ande comigo, apenas lembre-se, minha paciência está se esgotando.
Yui: (Uh, isso é duro... ...)
… …? Esse choro agora mesmo ... ...
Afinal, é um gato!
(「Por favor, me pegue」… …Este gatinho foi abandonado)
(Há quanto tempo está aqui? Parece ser muito fraco)
(Se eu trouxer de volta conosco... ...Ruki-kun certamente ficará com raiva)
.
ルキを窺う→ Olhar para Ruki [Masoquista]
無言で拾って帰る→ Pegue silenciosamente [Sádico]
.
Yui: (Se eu tomar sozinho sem permissão, ele vai ficar com raiva também)
Uhm, Ruki-kun... ...esse gatinho... ...
Ruki: … … … …
… … Vamos lá.
Yui: (… …não posso dizer nada. Está tudo bem em pegá-lo?)
(Haha, isso é bom! Ruki-kun é inesperadamente um amante de gatos?)
Está tudo bem, nós levamos você. Vamos juntos.
-Mudança de cena: Corredor Mukami-
Yui: (É bom colocá-lo em um cobertor por enquanto. Eu aqueci um pouco de leite, então devo dar a eles antes que esfrie… …)
(Isso mesmo, não sei como chamar isso. O que seria bom)
(Haha, isso é um pouco divertido. Os animais realmente têm um efeito de cura)
.
-Mudança de Cena: Sala de Estar-
Yui: Ah, Ruki-kun?
Ruki: … … … …
Yui: Você viu o gatinho? Sua condição――
… … É?
(… …De jeito nenhum, ficou frio!? Chorou há pouco… …!)
Por que… …!?
Ruki: Porque eu extraí sua alma. (Odeio o Ruki agora)
Yui: Eh… …!?
Ruki: Sinta-se aliviada. Não está mais sofrendo.
Yui: Esse não é o problema! Por que você faria algo assim!?
Ruki: Você… …acha que ficou feliz sabendo que não poderia obter a liberdade?
No momento em que este gato foi pego por você, ele perdeu sua liberdade para sempre.
Yui: Eu não o privei de sua liberdade!
Ruki: Você é o único que queria pegá-lo. Um gato de rua tem liberdade, um gato de estimação é privado dela, deixado para sofrer.
Yui: Então você está dizendo que permitiu que esse gatinho morresse na caixa de papelão!?
Ruki: Nada se sabia sobre esse gato. Portanto, não vou ter pena disso.
É natural que você deseje que essa criatura viva.
Mal respirava neste lugar sem liberdade... ...estava praticamente morto.
… … Se você entende esses sentimentos, morrer não é o melhor resultado?
Yui: É… …
(Por que ele tem essa cara assustadora ... ... )
(… … eu não pretendia tirar sua liberdade)
(Mas, eu só queria que tivesse um lugar quente para ficar e dormir... ...)
(Como isso tira sua liberdade? … … eu não entendo)
(Mas… …se eu me opuser ao Ruki-kun, este gatinho… …não abre os olhos de qualquer maneira)
Ruki: Onde você vai?
Yui: … …Eu ia fazer um túmulo para enterrá-lo corretamente. Eu sinto muito como é.
Ruki: … …Faça como quiser.
-Mudança de Cena: Jardim-
Yui: … … … …
(… …. Eu sinto Muito)
(Eu não deveria ter pego você, então talvez você não tivesse morrido)
(Eu sinto Muito… …)
… …Aah… …
Ruki: … … Por que chorar?
Ruki: Se você não pode morrer, sua liberdade é privada, e seu sofrimento... ...você gostaria de estar viva?
Yui: … … Eu não entendo. Mas, tudo está perdido quando você morre.
Se você está vivo, sempre há esperança.
Ruki: … … Agh… …
……Mesmo se você estiver chorando, é possível pensar que é porque você é Eva?
… …Ou--
Yui: Ruki-kun... ...?
Ruki: … … … …
Permaneça assim.
… …É melhor você não saber.
-FIM CG-
-Monólogo-
O gato havia sido morto.
Eu esperava tristeza,
Em algum lugar em Ruki-kun
Nada além de ressentimento foi mantido.
Privar a liberdade de uma criatura
É o mesmo que se estivesse morto.
Ruki-kun se tornou o alvo.
Eu posso dizer apenas pelas palavras que ouvi.
Detalhe: As palavras do monólogo escritas assim são as corretas para liberar os Heaven's.
Ah, e eu sou a nova tradutora da rota do Ruki Mukami, espero que gostem das traduções e se divirtam com o jogo
a traduções de milhões, sério ����
ResponderExcluir