quinta-feira, 24 de março de 2022

Ruki ~ Maniac 8 ~ More blood

 


-Cena: Rua da Escola-


Yui: Nós não vamos voltar no carro hoje?


Ruki: Quando voltamos antes, Kou e Yuma estavam me dando nos nervos.

Você será capaz de andar?

Yui: Sim, eu estou bem... ...

Ruki: Então, eu vou permitir que você ande comigo, apenas lembre-se, minha paciência está se esgotando.

Yui: (Uh, isso é duro... ...)

… …? Esse choro agora mesmo ... ...

Afinal, é um gato!

(「Por favor, me pegue」… …Este gatinho foi abandonado)

(Há quanto tempo está aqui? Parece ser muito fraco)

(Se eu trouxer de volta conosco... ...Ruki-kun certamente ficará com raiva)

.

ルキを窺う→  Olhar para Ruki [Masoquista]

無言で拾って帰る→ Pegue silenciosamente [Sádico]

.

Yui: (Se eu tomar sozinho sem permissão, ele vai ficar com raiva também)

Uhm, Ruki-kun... ...esse gatinho... ...

Ruki: … … … …

… … Vamos lá.

Yui: (… …não posso dizer nada. Está tudo bem em pegá-lo?)

(Haha, isso é bom! Ruki-kun é inesperadamente um amante de gatos?)

Está tudo bem, nós levamos você. Vamos juntos.


-Mudança de cena: Corredor Mukami-


Yui: (É bom colocá-lo em um cobertor por enquanto. Eu aqueci um pouco de leite, então devo dar a eles antes que esfrie… …)

(Isso mesmo, não sei como chamar isso. O que seria bom)

(Haha, isso é um pouco divertido. Os animais realmente têm um efeito de cura)

.

-Mudança de Cena: Sala de Estar-


Yui: Ah, Ruki-kun?

Ruki: … … … …

Yui: Você viu o gatinho? Sua condição――

… … É?

(… …De jeito nenhum, ficou frio!? Chorou há pouco… …!)

Por que… …!?

Ruki: Porque eu extraí sua alma. (Odeio o Ruki agora)

Yui: Eh… …!?

Ruki: Sinta-se aliviada. Não está mais sofrendo.

Yui: Esse não é o problema! Por que você faria algo assim!?

Ruki: Você… …acha que ficou feliz sabendo que não poderia obter a liberdade?

No momento em que este gato foi pego por você, ele perdeu sua liberdade para sempre.

Yui: Eu não o privei de sua liberdade!

Ruki: Você é o único que queria pegá-lo. Um gato de rua tem liberdade, um gato de estimação é privado dela, deixado para sofrer.

Yui: Então você está dizendo que permitiu que esse gatinho morresse na caixa de papelão!?

Ruki: Nada se sabia sobre esse gato. Portanto, não vou ter pena disso.

É natural que você deseje que essa criatura viva.

Mal respirava neste lugar sem liberdade... ...estava praticamente morto.

… … Se você entende esses sentimentos, morrer não é o melhor resultado?

Yui: É… …

(Por que ele tem essa cara assustadora ... ... )

(… … eu não pretendia tirar sua liberdade)

(Mas, eu só queria que tivesse um lugar quente para ficar e dormir... ...)

(Como isso tira sua liberdade? … … eu não entendo)

(Mas… …se eu me opuser ao Ruki-kun, este gatinho… …não abre os olhos de qualquer maneira)

Ruki: Onde você vai?

Yui: … …Eu ia fazer um túmulo para enterrá-lo corretamente. Eu sinto muito como é.

Ruki: … …Faça como quiser.


-Mudança de Cena: Jardim-


Yui: … … … …

(… …. Eu sinto Muito)

(Eu não deveria ter pego você, então talvez você não tivesse morrido)

(Eu sinto Muito… …)

… …Aah… …

Ruki: … … Por que chorar?





Yui: … …*fungando*… …Ruki… … -kun?

Ruki: Se você não pode morrer, sua liberdade é privada, e seu sofrimento... ...você gostaria de estar viva?

Yui: … … Eu não entendo. Mas, tudo está perdido quando você morre.

Se você está vivo, sempre há esperança.

Ruki: … … Agh… …

……Mesmo se você estiver chorando, é possível pensar que é porque você é Eva?

… …Ou--

Yui: Ruki-kun... ...?

Ruki: … … … …

Permaneça assim.

… …É melhor você não saber.


-FIM CG-


-Monólogo-


O gato havia sido morto.
Eu esperava tristeza,
Em algum lugar em Ruki-kun
Nada além de ressentimento foi mantido.
Privar a liberdade  de uma criatura
É o mesmo que se estivesse morto.
Ruki-kun se tornou o alvo.
Eu posso dizer apenas pelas palavras que ouvi.

Detalhe: As palavras do monólogo escritas assim são as corretas para liberar os Heaven's.

Ah, e eu sou a nova tradutora da rota do Ruki Mukami, espero que gostem das traduções e se divirtam com o jogo



Um comentário:

O blog não aceita mais comentários pois foi oficialmente encerrado. Todos os links para traduções estão na lateral do blog ou no menu no topo da página. Desde ja agradeço as visitas e a compreensão.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.

Atualizações do Instagram

Topo